О характере и менталитете сицилийцев можно писать очень много, приводя примеры их поведения в различных ситуациях. Мы же сегодня расскажем немного о животрепещущей для туристов теме — общении с местными. Т.к. первое, с чем сталкивается турист, прибывший в Италию в частности и на Сицилию, в особенности — это с тем, что здесь почти никто не говорит по-английски.
Я не буду описывать комичные случаи, когда русские туристы наивно полагают, что возможно здесь кто-то говорит по-русски — в отелях, инфо-центрах, салонах красоты. К сожалению, встречаются и такие, кто широко распахнув глаза задают этот вопрос: «А по-русски там не говорят?». Меня он, мягко говоря, вводит в ступор, потому что человек, хотя бы раз путешествовавший по Средиземноморью прекрасно понимает, что шанс найти русскоговорящий персонал здесь — один из миллиона. Если, конечно, не брать большие клубные отели, оккупированные российскими туроператорами.
Но ладно, мы сейчас не о русском, тут все понятно. Что касается английского, то, к сожалению, на языке Шекспира здесь почти не говорят. Вы можете найти молодых людей, студентов, кто учится в университетах, или кто живет в Америке или северной Европе и приехал домой на Сицилию на каникулы — они знают английский и смогут вам помочь. В подавляющем же большинстве ни официанты, ни ребята, работающие на пляжах, ни кассиры в супермаркетах не говорят на английском. Поэтому вам придется изъясняться на жестах и с помощью мимики. Благо, что сицилийцы очень доброжелательные, отзывчивые и всегда вам помогут, даже при наличии пресловутого языкового барьера. Поэтому не стесняйтесь, улыбайтесь, спрашивайте и пытайтесь донести до них то, что вы ищете. Увидите, помогут. Не помешает иметь при себе разговорник и выучить несколько элементарных слов и фраз. Спасибо, до свидания, извините, сколько стоит, где находится, направо, налево. Это не сложно, но очень поможет вам в общении.
Интересно, что между собой сицилийцы общаются иногда на итальянском, но чаще на сицилийском — местном диалекте итальянского языка. Он очень сильно отличается от итальянского и даже не зная языка Данте, вы ухом почувствуете эту разницу в звучании, в мелодике языка. Сицилийский является продуктом смешения большого количества культур на острове. Базой его является латынь, отдельные слова имеют арабское происхождение, много слов, позаимствованных из испанского. Самое интересное, что каждый город также имеет свой диалект. Жители городов друг друга «слышат» — и сразу спрашивают: sei di Catania, что означает «Ты из Катании?» или sei di Ragusa — «Ты из Рагузы»?
Поэтому наслаждайтесь Сицилией, не особенно напрягаясь по поводу знания/незнания языков, побольше улыбок, доброжелательности и жестикуляции — и местные всегда помогут вам:)